You're making me blush!
I've been having some issues with the translation of the atributes:
Rudeza: Have no problem with this, this could be literally translated as Rudeness. It measures the muscles and strenght of the character.
Astucia: Wich could be translated as Cleverness, Cunning or Wits. It's how smart and charm the character is.
Maña: Could be translated as Adroitness or Nimbleness. This atribute measures the coordination and ease in using hands, it's like dexterity.
I don't want lot of -nessism (Rudeness, Cleverness, Adroitness). Do you have any suggestion, specially for Maña? Maybe it won't really matter, just wondering if you have any good suggestion.